Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألبانى -يونانيّ - Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى يونانيّ

صنف دردشة

عنوان
Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste...
نص
إقترحت من طرف ΧΑΝΔΡΙΝΟΣ
لغة مصدر: ألبانى

Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste mendoj. Kaardhur andi dhe smund te flas.tedua

عنوان
μετάφραση
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف lamprini_komotini
لغة الهدف: يونانيّ

Καρδούλα μου έχεις απόλυτο δίκιο αλλά μη νομίζεις ότι δεν σε σκέφτομαι.Έχει έρθει ο Άντι και δε μπορώ να σου μιλήσω. Σ'αγαπάω
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by nga une:honey, you're right, but dont think that i dont think of you. Andi has arrived here, and cant talk. i love you
آخر تصديق أو تحرير من طرف Mideia - 6 تشرين الثاني 2008 19:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 تشرين الاول 2008 16:47

Mideia
عدد الرسائل: 949
Ηi!Can you give me an english bridge here?

CC: nga une

11 تشرين الاول 2008 06:15

nga une
عدد الرسائل: 75
honey, you're right, but dont think that i dont think of you. Andi has arrived here, and cant talk. i love you

11 تشرين الاول 2008 06:16

nga une
عدد الرسائل: 75
that;s the english translation mideia . i dont know greek though,

15 تشرين الاول 2008 19:34

Mideia
عدد الرسائل: 949
Oh,I know that! But I have some questions about the translation,because it's always hard translating from a bridge..

Does it say: you 're totally right?
can't talk to you
And instead of honey she uses sweatheart,it's ok?



CC: nga une