בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - רומנית-צרפתית - păcat că nu eÅŸti aici. nu ÅŸtii ce pierzi!!!
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
păcat că nu eşti aici. nu ştii ce pierzi!!!
טקסט
נשלח על ידי
jimmyjames7
שפת המקור: רומנית
păcat că nu eşti aici.
nu ÅŸtii ce pierzi!!!
שם
C’est dommage que tu ne sois pas ...
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
azitrad
שפת המטרה: צרפתית
C’est dommage que tu ne sois pas ici.
Tu ne sais pas ce que tu perds!!!
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 16 אוגוסט 2008 11:45
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
15 אוגוסט 2008 20:35
Burduf
מספר הודעות: 238
Tu ne sais pas "ce" que tu perds!!!
Et le titre comporte l'erreur:
Tu ne sais pas (ce) que tu per(d)s!!!
16 אוגוסט 2008 11:16
pias
מספר הודעות: 8113
Burduf,
please post in English when you call for admin.
16 אוגוסט 2008 11:42
pias
מספר הודעות: 8113
I'll call for Francky to help you Burduf.
CC:
Francky5591
16 אוגוסט 2008 11:48
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Done! (probably my fault, reading too fast before validating)
Thanks Pia, et merci Burduf pour cette notification!
16 אוגוסט 2008 15:22
azitrad
מספר הודעות: 970
Thank you all! Still working on my French...