Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Французька - păcat că nu eÅŸti aici. nu ÅŸtii ce pierzi!!!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
păcat că nu eşti aici. nu ştii ce pierzi!!!
Текст
Публікацію зроблено
jimmyjames7
Мова оригіналу: Румунська
păcat că nu eşti aici.
nu ÅŸtii ce pierzi!!!
Заголовок
C’est dommage que tu ne sois pas ...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
azitrad
Мова, якою перекладати: Французька
C’est dommage que tu ne sois pas ici.
Tu ne sais pas ce que tu perds!!!
Затверджено
Francky5591
- 16 Серпня 2008 11:45
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Серпня 2008 20:35
Burduf
Кількість повідомлень: 238
Tu ne sais pas "ce" que tu perds!!!
Et le titre comporte l'erreur:
Tu ne sais pas (ce) que tu per(d)s!!!
16 Серпня 2008 11:16
pias
Кількість повідомлень: 8114
Burduf,
please post in English when you call for admin.
16 Серпня 2008 11:42
pias
Кількість повідомлень: 8114
I'll call for Francky to help you Burduf.
CC:
Francky5591
16 Серпня 2008 11:48
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Done! (probably my fault, reading too fast before validating)
Thanks Pia, et merci Burduf pour cette notification!
16 Серпня 2008 15:22
azitrad
Кількість повідомлень: 970
Thank you all! Still working on my French...