Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Roemeens-Frans - păcat că nu eşti aici. nu ştii ce pierzi!!!
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
păcat că nu eşti aici. nu ştii ce pierzi!!!
Tekst
Opgestuurd door
jimmyjames7
Uitgangs-taal: Roemeens
păcat că nu eşti aici.
nu ÅŸtii ce pierzi!!!
Titel
C’est dommage que tu ne sois pas ...
Vertaling
Frans
Vertaald door
azitrad
Doel-taal: Frans
C’est dommage que tu ne sois pas ici.
Tu ne sais pas ce que tu perds!!!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 16 augustus 2008 11:45
Laatste bericht
Auteur
Bericht
15 augustus 2008 20:35
Burduf
Aantal berichten: 238
Tu ne sais pas "ce" que tu perds!!!
Et le titre comporte l'erreur:
Tu ne sais pas (ce) que tu per(d)s!!!
16 augustus 2008 11:16
pias
Aantal berichten: 8113
Burduf,
please post in English when you call for admin.
16 augustus 2008 11:42
pias
Aantal berichten: 8113
I'll call for Francky to help you Burduf.
CC:
Francky5591
16 augustus 2008 11:48
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Done! (probably my fault, reading too fast before validating)
Thanks Pia, et merci Burduf pour cette notification!
16 augustus 2008 15:22
azitrad
Aantal berichten: 970
Thank you all! Still working on my French...