Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Romania-Ranska - păcat că nu eÅŸti aici. nu ÅŸtii ce pierzi!!!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
păcat că nu eşti aici. nu ştii ce pierzi!!!
Teksti
Lähettäjä
jimmyjames7
Alkuperäinen kieli: Romania
păcat că nu eşti aici.
nu ÅŸtii ce pierzi!!!
Otsikko
C’est dommage que tu ne sois pas ...
Käännös
Ranska
Kääntäjä
azitrad
Kohdekieli: Ranska
C’est dommage que tu ne sois pas ici.
Tu ne sais pas ce que tu perds!!!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 16 Elokuu 2008 11:45
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Elokuu 2008 20:35
Burduf
Viestien lukumäärä: 238
Tu ne sais pas "ce" que tu perds!!!
Et le titre comporte l'erreur:
Tu ne sais pas (ce) que tu per(d)s!!!
16 Elokuu 2008 11:16
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Burduf,
please post in English when you call for admin.
16 Elokuu 2008 11:42
pias
Viestien lukumäärä: 8114
I'll call for Francky to help you Burduf.
CC:
Francky5591
16 Elokuu 2008 11:48
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Done! (probably my fault, reading too fast before validating)
Thanks Pia, et merci Burduf pour cette notification!
16 Elokuu 2008 15:22
azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Thank you all! Still working on my French...