Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Румънски-Френски - păcat că nu eÅŸti aici. nu ÅŸtii ce pierzi!!!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
păcat că nu eşti aici. nu ştii ce pierzi!!!
Текст
Предоставено от
jimmyjames7
Език, от който се превежда: Румънски
păcat că nu eşti aici.
nu ÅŸtii ce pierzi!!!
Заглавие
C’est dommage que tu ne sois pas ...
Превод
Френски
Преведено от
azitrad
Желан език: Френски
C’est dommage que tu ne sois pas ici.
Tu ne sais pas ce que tu perds!!!
За последен път се одобри от
Francky5591
- 16 Август 2008 11:45
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Август 2008 20:35
Burduf
Общо мнения: 238
Tu ne sais pas "ce" que tu perds!!!
Et le titre comporte l'erreur:
Tu ne sais pas (ce) que tu per(d)s!!!
16 Август 2008 11:16
pias
Общо мнения: 8113
Burduf,
please post in English when you call for admin.
16 Август 2008 11:42
pias
Общо мнения: 8113
I'll call for Francky to help you Burduf.
CC:
Francky5591
16 Август 2008 11:48
Francky5591
Общо мнения: 12396
Done! (probably my fault, reading too fast before validating)
Thanks Pia, et merci Burduf pour cette notification!
16 Август 2008 15:22
azitrad
Общо мнения: 970
Thank you all! Still working on my French...