Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρουμανικά-Γαλλικά - păcat că nu eÅŸti aici. nu ÅŸtii ce pierzi!!!
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
păcat că nu eşti aici. nu ştii ce pierzi!!!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
jimmyjames7
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
păcat că nu eşti aici.
nu ÅŸtii ce pierzi!!!
τίτλος
C’est dommage que tu ne sois pas ...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
azitrad
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
C’est dommage que tu ne sois pas ici.
Tu ne sais pas ce que tu perds!!!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 16 Αύγουστος 2008 11:45
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Αύγουστος 2008 20:35
Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
Tu ne sais pas "ce" que tu perds!!!
Et le titre comporte l'erreur:
Tu ne sais pas (ce) que tu per(d)s!!!
16 Αύγουστος 2008 11:16
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Burduf,
please post in English when you call for admin.
16 Αύγουστος 2008 11:42
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
I'll call for Francky to help you Burduf.
CC:
Francky5591
16 Αύγουστος 2008 11:48
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Done! (probably my fault, reading too fast before validating)
Thanks Pia, et merci Burduf pour cette notification!
16 Αύγουστος 2008 15:22
azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Thank you all! Still working on my French...