Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Γαλλικά - păcat că nu eÅŸti aici. nu ÅŸtii ce pierzi!!!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
păcat că nu eşti aici. nu ştii ce pierzi!!!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jimmyjames7
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

păcat că nu eşti aici.
nu ÅŸtii ce pierzi!!!

τίτλος
C’est dommage que tu ne sois pas ...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από azitrad
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

C’est dommage que tu ne sois pas ici.
Tu ne sais pas ce que tu perds!!!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 16 Αύγουστος 2008 11:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Αύγουστος 2008 20:35

Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
Tu ne sais pas "ce" que tu perds!!!

Et le titre comporte l'erreur:
Tu ne sais pas (ce) que tu per(d)s!!!

16 Αύγουστος 2008 11:16

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Burduf,
please post in English when you call for admin.

16 Αύγουστος 2008 11:42

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
I'll call for Francky to help you Burduf.

CC: Francky5591

16 Αύγουστος 2008 11:48

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Done! (probably my fault, reading too fast before validating)
Thanks Pia, et merci Burduf pour cette notification!

16 Αύγουστος 2008 15:22

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Thank you all! Still working on my French...