בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-אנגלית - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
טקסט
נשלח על ידי
Edyta223
שפת המקור: איטלקית
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.
שם
Hello........
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
lenab
שפת המטרה: אנגלית
Hello, I'm getting better.... I haven't seen your photos for a while, a hug
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 6 פברואר 2009 23:03
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
6 פברואר 2009 22:59
lilian canale
מספר הודעות: 14972
"it's been a while that I don't see your photos any more"
should read better as:
"I haven't seen your photos for a while"
or
"I haven't seen your photos anymore"
or even
"I have no longer seen your photos"
What do you think?
6 פברואר 2009 23:02
lenab
מספר הודעות: 1084
Jepp! I go for "I haven't seen your photos for a while" Thanks!