Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-אנגלית - mam na imie M., lubie plywać i skakać

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתאנגלית

שם
mam na imie M., lubie plywać i skakać
טקסט
נשלח על ידי mery369
שפת המקור: פולנית

mam na imie M., lubie plywać i skakać
הערות לגבי התרגום
<female name abbrev.>

שם
My name is M., I like to swim and to jump
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי fiammara
שפת המטרה: אנגלית

My name is M., I like to swim and to jump
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 5 דצמבר 2008 12:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 דצמבר 2008 22:27

catro
מספר הודעות: 16
You can't tell from the polish sentence whether she likes to jump into water or just jump. I'd say "swim and jump".

4 דצמבר 2008 19:20

fiammara
מספר הודעות: 94
Please POlish experts, explain what kind of jumping is there?

4 דצמבר 2008 23:32

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Better with the "CC"

Please bonta and/or Edyta, could you have a look to this Polish text ans answer catro and fiammara's posts?

Thanks a lot!

CC: bonta Edyta223

5 דצמבר 2008 09:45

Edyta223
מספר הודעות: 787
dive - nurkować ,
skakać - jump.
It is written only jump, but if the question is about swimming "jump in the water" can be good. It can also mean other jumping: long jump, high jump, bangi jump.

5 דצמבר 2008 11:40

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Edyta!

OK, this trans. is validable now, I think, unless you prefer "swimming and jumping"?



CC: lilian canale