Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - mam na imie M., lubie plywać i skakać

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingereza

Kichwa
mam na imie M., lubie plywać i skakać
Nakala
Tafsiri iliombwa na mery369
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

mam na imie M., lubie plywać i skakać
Maelezo kwa mfasiri
<female name abbrev.>

Kichwa
My name is M., I like to swim and to jump
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na fiammara
Lugha inayolengwa: Kiingereza

My name is M., I like to swim and to jump
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 5 Disemba 2008 12:53





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Disemba 2008 22:27

catro
Idadi ya ujumbe: 16
You can't tell from the polish sentence whether she likes to jump into water or just jump. I'd say "swim and jump".

4 Disemba 2008 19:20

fiammara
Idadi ya ujumbe: 94
Please POlish experts, explain what kind of jumping is there?

4 Disemba 2008 23:32

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Better with the "CC"

Please bonta and/or Edyta, could you have a look to this Polish text ans answer catro and fiammara's posts?

Thanks a lot!

CC: bonta Edyta223

5 Disemba 2008 09:45

Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
dive - nurkować ,
skakać - jump.
It is written only jump, but if the question is about swimming "jump in the water" can be good. It can also mean other jumping: long jump, high jump, bangi jump.

5 Disemba 2008 11:40

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks Edyta!

OK, this trans. is validable now, I think, unless you prefer "swimming and jumping"?



CC: lilian canale