Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Inglés - mam na imie M., lubie plywać i skakać

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoInglés

Título
mam na imie M., lubie plywać i skakać
Texto
Propuesto por mery369
Idioma de origen: Polaco

mam na imie M., lubie plywać i skakać
Nota acerca de la traducción
<female name abbrev.>

Título
My name is M., I like to swim and to jump
Traducción
Inglés

Traducido por fiammara
Idioma de destino: Inglés

My name is M., I like to swim and to jump
Última validación o corrección por lilian canale - 5 Diciembre 2008 12:53





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Diciembre 2008 22:27

catro
Cantidad de envíos: 16
You can't tell from the polish sentence whether she likes to jump into water or just jump. I'd say "swim and jump".

4 Diciembre 2008 19:20

fiammara
Cantidad de envíos: 94
Please POlish experts, explain what kind of jumping is there?

4 Diciembre 2008 23:32

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Better with the "CC"

Please bonta and/or Edyta, could you have a look to this Polish text ans answer catro and fiammara's posts?

Thanks a lot!

CC: bonta Edyta223

5 Diciembre 2008 09:45

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
dive - nurkować ,
skakać - jump.
It is written only jump, but if the question is about swimming "jump in the water" can be good. It can also mean other jumping: long jump, high jump, bangi jump.

5 Diciembre 2008 11:40

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks Edyta!

OK, this trans. is validable now, I think, unless you prefer "swimming and jumping"?



CC: lilian canale