Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lenkų-Anglų - mam na imie M., lubie plywać i skakać

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LenkųAnglų

Pavadinimas
mam na imie M., lubie plywać i skakać
Tekstas
Pateikta mery369
Originalo kalba: Lenkų

mam na imie M., lubie plywać i skakać
Pastabos apie vertimą
<female name abbrev.>

Pavadinimas
My name is M., I like to swim and to jump
Vertimas
Anglų

Išvertė fiammara
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

My name is M., I like to swim and to jump
Validated by lilian canale - 5 gruodis 2008 12:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 gruodis 2008 22:27

catro
Žinučių kiekis: 16
You can't tell from the polish sentence whether she likes to jump into water or just jump. I'd say "swim and jump".

4 gruodis 2008 19:20

fiammara
Žinučių kiekis: 94
Please POlish experts, explain what kind of jumping is there?

4 gruodis 2008 23:32

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Better with the "CC"

Please bonta and/or Edyta, could you have a look to this Polish text ans answer catro and fiammara's posts?

Thanks a lot!

CC: bonta Edyta223

5 gruodis 2008 09:45

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
dive - nurkować ,
skakać - jump.
It is written only jump, but if the question is about swimming "jump in the water" can be good. It can also mean other jumping: long jump, high jump, bangi jump.

5 gruodis 2008 11:40

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks Edyta!

OK, this trans. is validable now, I think, unless you prefer "swimming and jumping"?



CC: lilian canale