Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πολωνικά-Αγγλικά - mam na imie M., lubie plywać i skakać
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
mam na imie M., lubie plywać i skakać
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
mery369
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά
mam na imie M., lubie plywać i skakać
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<female name abbrev.>
τίτλος
My name is M., I like to swim and to jump
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
fiammara
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
My name is M., I like to swim and to jump
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 5 Δεκέμβριος 2008 12:53
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
3 Δεκέμβριος 2008 22:27
catro
Αριθμός μηνυμάτων: 16
You can't tell from the polish sentence whether she likes to jump into water or just jump. I'd say "swim and jump".
4 Δεκέμβριος 2008 19:20
fiammara
Αριθμός μηνυμάτων: 94
Please POlish experts, explain what kind of jumping is there?
4 Δεκέμβριος 2008 23:32
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Better with the "CC"
Please bonta and/or Edyta, could you have a look to this Polish text ans answer catro and fiammara's posts?
Thanks a lot!
CC:
bonta
Edyta223
5 Δεκέμβριος 2008 09:45
Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
dive - nurkować ,
skakać - jump.
It is written only jump, but if the question is about swimming "jump in the water" can be good. It can also mean other jumping: long jump, high jump, bangi jump.
5 Δεκέμβριος 2008 11:40
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Edyta!
OK, this trans. is validable now, I think, unless you prefer "swimming and jumping"?
CC:
lilian canale