Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Αγγλικά - mam na imie M., lubie plywać i skakać

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΑγγλικά

τίτλος
mam na imie M., lubie plywać i skakać
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mery369
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

mam na imie M., lubie plywać i skakać
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<female name abbrev.>

τίτλος
My name is M., I like to swim and to jump
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από fiammara
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

My name is M., I like to swim and to jump
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 5 Δεκέμβριος 2008 12:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Δεκέμβριος 2008 22:27

catro
Αριθμός μηνυμάτων: 16
You can't tell from the polish sentence whether she likes to jump into water or just jump. I'd say "swim and jump".

4 Δεκέμβριος 2008 19:20

fiammara
Αριθμός μηνυμάτων: 94
Please POlish experts, explain what kind of jumping is there?

4 Δεκέμβριος 2008 23:32

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Better with the "CC"

Please bonta and/or Edyta, could you have a look to this Polish text ans answer catro and fiammara's posts?

Thanks a lot!

CC: bonta Edyta223

5 Δεκέμβριος 2008 09:45

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
dive - nurkować ,
skakać - jump.
It is written only jump, but if the question is about swimming "jump in the water" can be good. It can also mean other jumping: long jump, high jump, bangi jump.

5 Δεκέμβριος 2008 11:40

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Edyta!

OK, this trans. is validable now, I think, unless you prefer "swimming and jumping"?



CC: lilian canale