Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-רומנית - Σε σκέφτομαι συνέχεια

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתרומנית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
Σε σκέφτομαι συνέχεια
טקסט
נשלח על ידי nikokles
שפת המקור: יוונית

Σε σκέφτομαι συνέχεια...Θέλω να σε ξαναδώ...
הערות לגבי התרגום
Ερωτικό μύνημα

שם
Mă gândesc la tine...
תרגום
רומנית

תורגם על ידי Tzicu-Sem
שפת המטרה: רומנית

Mă gândesc la tine în fiecare clipă... Vreau să te văd din nou...
הערות לגבי התרגום
sau: „vreau să te mai văd”
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 2 פברואר 2009 23:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 פברואר 2009 19:49

iepurica
מספר הודעות: 2102
Can you please, help me with a bridge in English? I need it in order to evaluate the Romanian translation. Thank you very much.

CC: reggina irini

2 פברואר 2009 21:29

reggina
מספר הודעות: 302
I think of you all the time...I want to see you again.

2 פברואר 2009 23:45

iepurica
מספר הודעות: 2102
Thnk you very much for the help, reggina. Really appreciated it.

3 פברואר 2009 00:08

reggina
מספר הודעות: 302
Anytime