Vertaling - Grieks-Roemeens - Σε σκÎφτομαι συνÎχειαHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap | Σε σκÎφτομαι συνÎχεια | | Uitgangs-taal: Grieks
Σε σκÎφτομαι συνÎχεια...ΘÎλω να σε ξαναδώ... | Details voor de vertaling | ΕÏωτικό μÏνημα |
|
| | | Doel-taal: Roemeens
Mă gândesc la tine în fiecare clipă... Vreau să te văd din nou... | Details voor de vertaling | sau: „vreau să te mai văd†|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 2 februari 2009 23:45
Laatste bericht | | | | | 2 februari 2009 19:49 | | | Can you please, help me with a bridge in English? I need it in order to evaluate the Romanian translation. Thank you very much. CC: reggina irini | | | 2 februari 2009 21:29 | | | I think of you all the time...I want to see you again. | | | 2 februari 2009 23:45 | | | Thnk you very much for the help, reggina. Really appreciated it. | | | 3 februari 2009 00:08 | | | Anytime |
|
|