Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Roemeens - Σε σκέφτομαι συνέχεια

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksRoemeens

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
Σε σκέφτομαι συνέχεια
Tekst
Opgestuurd door nikokles
Uitgangs-taal: Grieks

Σε σκέφτομαι συνέχεια...Θέλω να σε ξαναδώ...
Details voor de vertaling
Ερωτικό μύνημα

Titel
Mă gândesc la tine...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door Tzicu-Sem
Doel-taal: Roemeens

Mă gândesc la tine în fiecare clipă... Vreau să te văd din nou...
Details voor de vertaling
sau: „vreau să te mai văd”
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 2 februari 2009 23:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 februari 2009 19:49

iepurica
Aantal berichten: 2102
Can you please, help me with a bridge in English? I need it in order to evaluate the Romanian translation. Thank you very much.

CC: reggina irini

2 februari 2009 21:29

reggina
Aantal berichten: 302
I think of you all the time...I want to see you again.

2 februari 2009 23:45

iepurica
Aantal berichten: 2102
Thnk you very much for the help, reggina. Really appreciated it.

3 februari 2009 00:08

reggina
Aantal berichten: 302
Anytime