Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - אנגלית-יוונית - I have hope Never give up Watch me rise

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתאיטלקיתפורטוגזית ברזילאיתספרדיתצרפתיתטורקיתלטיניתיווניתקטלנית

שם
I have hope Never give up Watch me rise
טקסט
נשלח על ידי curi0us
שפת המקור: אנגלית

I have hope
Never give up
Watch me rise

שם
Έχω ελπίδα
תרגום
יוונית

תורגם על ידי attart
שפת המטרה: יוונית

Έχω ελπίδα
Ποτέ δε παραδίνομαι
Κοίτα με ν' ανέρχομαι
הערות לגבי התרגום
Rise: ανέρχομαι, αναδύομαι, ανυψώνομαι, ανακάμπτω
Never give up: we consider it as a first person singular.
אושר לאחרונה ע"י reggina - 5 מרץ 2009 14:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 ינואר 2009 12:32

xristi
מספר הודעות: 217
Afoti has already given the translation!

19 ינואר 2009 13:04

lilian canale
מספר הודעות: 14972
afoti,

Φαίνεται πως υποβάλλετε μεταφράσεις λανθασμένα. Για να το κανετε σωστά, πρέπει να πατήσετε το μπλε κουμπί Μεταφράζω το οποίο βρίσκεται από πάνω και να γράψετε τη μετάφρασή σας στη σελίδα που θα εμφανιστεί.

Το κενό πεδίο στο κάτω μέρος της σελίδας έχει σαν σκοπό τη δημοσίευση αξιοσημείωτων παρατηρήσεων σχετικά με τη μετάφραση του πρωτότυπου κειμένου.




19 ינואר 2009 16:05

xristi
מספר הודעות: 217
Lilian? Where is her translation now?

19 ינואר 2009 16:11

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi xristi,
translations in the field of messages are not allowed and they are deleted by the admins.

16 פברואר 2009 12:10

xristi
מספר הודעות: 217
ή "Ποτέ μην παραδίνεσαι"

26 פברואר 2009 19:14

gigi1
מספר הודעות: 116
κοίτα με να ανακάμπτω, να στέκομαι στα πόδια μου ξανά κάτι τέτοιο

1 מרץ 2009 22:02

xristi
מספר הודעות: 217
Σωστά!
και "κοίτα με να ξανασηκώνομαι". Το "ανατέλλω" δεν κολλάει..

4 מרץ 2009 18:17

irini
מספר הודעות: 849
Αναρωτιέμαι αν είναι ενιαίο κείμενο (οπότε "ποτέ δεν παραδίνομαι" ) ή ξεχωριστές φράσεις (οπότε "ποτέ μην παραδίνεσαι" ).
Κοίτα με/Δες με να ανυψώνομαι/ανέρχομαι/αναδύομαι.