Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 英语-希腊语 - I have hope Never give up Watch me rise

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语意大利语巴西葡萄牙语西班牙语法语土耳其语拉丁语希腊语加泰罗尼亚语

标题
I have hope Never give up Watch me rise
正文
提交 curi0us
源语言: 英语

I have hope
Never give up
Watch me rise

标题
Έχω ελπίδα
翻译
希腊语

翻译 attart
目的语言: 希腊语

Έχω ελπίδα
Ποτέ δε παραδίνομαι
Κοίτα με ν' ανέρχομαι
给这篇翻译加备注
Rise: ανέρχομαι, αναδύομαι, ανυψώνομαι, ανακάμπτω
Never give up: we consider it as a first person singular.
reggina认可或编辑 - 2009年 三月 5日 14:44





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 19日 12:32

xristi
文章总计: 217
Afoti has already given the translation!

2009年 一月 19日 13:04

lilian canale
文章总计: 14972
afoti,

Φαίνεται πως υποβάλλετε μεταφράσεις λανθασμένα. Για να το κανετε σωστά, πρέπει να πατήσετε το μπλε κουμπί Μεταφράζω το οποίο βρίσκεται από πάνω και να γράψετε τη μετάφρασή σας στη σελίδα που θα εμφανιστεί.

Το κενό πεδίο στο κάτω μέρος της σελίδας έχει σαν σκοπό τη δημοσίευση αξιοσημείωτων παρατηρήσεων σχετικά με τη μετάφραση του πρωτότυπου κειμένου.




2009年 一月 19日 16:05

xristi
文章总计: 217
Lilian? Where is her translation now?

2009年 一月 19日 16:11

lilian canale
文章总计: 14972
Hi xristi,
translations in the field of messages are not allowed and they are deleted by the admins.

2009年 二月 16日 12:10

xristi
文章总计: 217
ή "Ποτέ μην παραδίνεσαι"

2009年 二月 26日 19:14

gigi1
文章总计: 116
κοίτα με να ανακάμπτω, να στέκομαι στα πόδια μου ξανά κάτι τέτοιο

2009年 三月 1日 22:02

xristi
文章总计: 217
Σωστά!
και "κοίτα με να ξανασηκώνομαι". Το "ανατέλλω" δεν κολλάει..

2009年 三月 4日 18:17

irini
文章总计: 849
Αναρωτιέμαι αν είναι ενιαίο κείμενο (οπότε "ποτέ δεν παραδίνομαι" ) ή ξεχωριστές φράσεις (οπότε "ποτέ μην παραδίνεσαι" ).
Κοίτα με/Δες με να ανυψώνομαι/ανέρχομαι/αναδύομαι.