Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - I have hope Never give up Watch me rise
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
I have hope Never give up Watch me rise
Nakala
Tafsiri iliombwa na
curi0us
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
I have hope
Never give up
Watch me rise
Kichwa
Έχω ελπίδα
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
attart
Lugha inayolengwa: Kigiriki
Έχω ελπίδα
ΠοτΠδε παÏαδίνομαι
Κοίτα με ν' ανÎÏχομαι
Maelezo kwa mfasiri
Rise: ανÎÏχομαι, αναδÏομαι, ανυψώνομαι, ανακάμπτω
Never give up: we consider it as a first person singular.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
reggina
- 5 Mechi 2009 14:44
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
19 Januari 2009 12:32
xristi
Idadi ya ujumbe: 217
Afoti has already given the translation!
19 Januari 2009 13:04
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
afoti,
Φαίνεται πως υποβάλλετε μεταφÏάσεις λανθασμÎνα. Για να το κανετε σωστά, Ï€ÏÎπει να πατήσετε το μπλε κουμπί
ΜεταφÏάζω
το οποίο βÏίσκεται από πάνω και να γÏάψετε τη μετάφÏασή σας στη σελίδα που θα εμφανιστεί.
Το κενό πεδίο στο κάτω μÎÏος της σελίδας Îχει σαν σκοπό τη δημοσίευση αξιοσημείωτων παÏατηÏήσεων σχετικά με τη μετάφÏαση του Ï€Ïωτότυπου κειμÎνου.
19 Januari 2009 16:05
xristi
Idadi ya ujumbe: 217
Lilian? Where is her translation now?
19 Januari 2009 16:11
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi xristi,
translations in the field of messages are not allowed and they are deleted by the admins.
16 Februari 2009 12:10
xristi
Idadi ya ujumbe: 217
ή "ΠοτΠμην παÏαδίνεσαι"
26 Februari 2009 19:14
gigi1
Idadi ya ujumbe: 116
κοίτα με να ανακάμπτω, να στÎκομαι στα πόδια μου ξανά κάτι Ï„Îτοιο
1 Mechi 2009 22:02
xristi
Idadi ya ujumbe: 217
Σωστά!
και "κοίτα με να ξανασηκώνομαι". Το "ανατÎλλω" δεν κολλάει..
4 Mechi 2009 18:17
irini
Idadi ya ujumbe: 849
ΑναÏωτιÎμαι αν είναι ενιαίο κείμενο (οπότε "ποτΠδεν παÏαδίνομαι" ) ή ξεχωÏιστÎÏ‚ φÏάσεις (οπότε "ποτΠμην παÏαδίνεσαι" ).
Κοίτα με/Δες με να ανυψώνομαι/ανÎÏχομαι/αναδÏομαι.