Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Grekiska - I have hope Never give up Watch me rise
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
I have hope Never give up Watch me rise
Text
Tillagd av
curi0us
Källspråk: Engelska
I have hope
Never give up
Watch me rise
Titel
Έχω ελπίδα
Översättning
Grekiska
Översatt av
attart
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Έχω ελπίδα
ΠοτΠδε παÏαδίνομαι
Κοίτα με ν' ανÎÏχομαι
Anmärkningar avseende översättningen
Rise: ανÎÏχομαι, αναδÏομαι, ανυψώνομαι, ανακάμπτω
Never give up: we consider it as a first person singular.
Senast granskad eller redigerad av
reggina
- 5 Mars 2009 14:44
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 Januari 2009 12:32
xristi
Antal inlägg: 217
Afoti has already given the translation!
19 Januari 2009 13:04
lilian canale
Antal inlägg: 14972
afoti,
Φαίνεται πως υποβάλλετε μεταφÏάσεις λανθασμÎνα. Για να το κανετε σωστά, Ï€ÏÎπει να πατήσετε το μπλε κουμπί
ΜεταφÏάζω
το οποίο βÏίσκεται από πάνω και να γÏάψετε τη μετάφÏασή σας στη σελίδα που θα εμφανιστεί.
Το κενό πεδίο στο κάτω μÎÏος της σελίδας Îχει σαν σκοπό τη δημοσίευση αξιοσημείωτων παÏατηÏήσεων σχετικά με τη μετάφÏαση του Ï€Ïωτότυπου κειμÎνου.
19 Januari 2009 16:05
xristi
Antal inlägg: 217
Lilian? Where is her translation now?
19 Januari 2009 16:11
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi xristi,
translations in the field of messages are not allowed and they are deleted by the admins.
16 Februari 2009 12:10
xristi
Antal inlägg: 217
ή "ΠοτΠμην παÏαδίνεσαι"
26 Februari 2009 19:14
gigi1
Antal inlägg: 116
κοίτα με να ανακάμπτω, να στÎκομαι στα πόδια μου ξανά κάτι Ï„Îτοιο
1 Mars 2009 22:02
xristi
Antal inlägg: 217
Σωστά!
και "κοίτα με να ξανασηκώνομαι". Το "ανατÎλλω" δεν κολλάει..
4 Mars 2009 18:17
irini
Antal inlägg: 849
ΑναÏωτιÎμαι αν είναι ενιαίο κείμενο (οπότε "ποτΠδεν παÏαδίνομαι" ) ή ξεχωÏιστÎÏ‚ φÏάσεις (οπότε "ποτΠμην παÏαδίνεσαι" ).
Κοίτα με/Δες με να ανυψώνομαι/ανÎÏχομαι/αναδÏομαι.