Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - te extraño mucho mi linda dama, gracias por...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתצרפתיתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
te extraño mucho mi linda dama, gracias por...
טקסט
נשלח על ידי capadociacan
שפת המקור: ספרדית

te extraño mucho mi linda dama, gracias por mandarme esa vibra ligerita !!

שם
Seni özledim güzel kadınım,...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: טורקית

Seni özledim güzel kadınım, bana bu tatlı titreşimi yolladığın için sana teşekkür ederim.
אושר לאחרונה ע"י handyy - 26 ינואר 2009 02:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 ינואר 2009 19:45

handyy
מספר הודעות: 2118
Miss, are you sure that it is "titreme"?? Sound very weird.
What else can we use there?

25 ינואר 2009 20:24

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Is it better now?

25 ינואר 2009 23:23

handyy
מספר הודעות: 2118
Yup, it is.

25 ינואר 2009 23:42

cheesecake
מספר הודעות: 980
I think "güzel kadınIM", isn't it better?

25 ינואר 2009 23:44

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Done cheesecake, you are right.