Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - Monsieur, Malheureusement le fichier attaché...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגלית

קטגוריה מחשבים / אינטרנט

שם
Monsieur, Malheureusement le fichier attaché...
טקסט
נשלח על ידי leaangela
שפת המקור: צרפתית

Monsieur,

Malheureusement le fichier attaché à votre e-mail ci-dessous a été mis en quarantaine et je ne pouvais pas le récupérer.

Pourriez-vous m'envoyer à nouveau ce fichier de licence? Je vais devoir commencer l'installation et l'évaluation de votre produit ces prochains jours.

Je vous en remercie infiniment d'avance et vous adresse, Monsieur, mes saluations les meilleures.
הערות לגבי התרגום
J'ai besoin d'une traduction en anglais américain.

שם
Missing attachment
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: אנגלית

Sir,

Unfortunately, the attachment to your e-mail below was excluded and I could not recover it.

Could you send me the license file again? I will have to begin the installation and evaluation of your product in the coming days.

Thank you in advance.
Best regards.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 29 מאי 2009 00:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 מאי 2009 21:39

italo07
מספר הודעות: 1474
Hello Lilian

I wouldn't translate "Je vous en remercie infiniment d'avance et vous adresse, Monsieur, mes saluations les meilleures." word by word because it's like a standard salutation in French. "Sincerely/Truly yours" would fit better. But it's only an idea

28 מאי 2009 21:43

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Humm...but there are two ideas:
1- I thank you in advance
2- Best regards.

To shorten it, it could be:
"Thank you in advance. Best regards."

Do you think that sounds better?

28 מאי 2009 21:53

italo07
מספר הודעות: 1474
"Thank you in advance.
Best regards."

sounds good. Is it a typical US salutation?

28 מאי 2009 21:59

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Yes

28 מאי 2009 22:04

italo07
מספר הודעות: 1474
heheh sry, I'm a bit finicky But I wrote an English exam today about "delay in delivery" to a US company hahaha.

A US letter, the salutation ends with : and at the end with , as in English. But nowadays it's common without : and ,

28 מאי 2009 22:10

italo07
מספר הודעות: 1474
ex:

Gentleman ( : )

text text text

Best regards( , )