בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
טקסט
נשלח על ידי
tgumieri13
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
...nem pensamentos eles possam ter para me fazerem mal...
הערות לגבי התרגום
Trecho da oração de São Jorge para tatuagem.
שם
... ne cogitationes quidem
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
Efylove
שפת המטרה: לטינית
... opus est ne cogitationes quidem me laedere.
הערות לגבי התרגום
Bridge for evaluation by Lilian:
...and not even thoughts they have to do any harm to me.
אושר לאחרונה ע"י
Aneta B.
- 29 ספטמבר 2009 17:54
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
29 ספטמבר 2009 11:41
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Efee,
debent = should
Could you, please, use more appropriate word here?
29 ספטמבר 2009 13:28
Efylove
מספר הודעות: 1015
Why "debent" = "should"?
29 ספטמבר 2009 13:45
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
These are main meanings, Efee:
debent
: (they) should, (they)are obligated.
they have to
: (eis) opus est, or (eis) necesse est.
Compare:
Homini necesse est mori - A man has to die.
p.s. I'm sorry if I am tiring...
29 ספטמבר 2009 17:54
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
It's perfect now. ACI was very needed here! Bravo!