Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Latin - nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
Texte
Proposé par
tgumieri13
Langue de départ: Portuguais brésilien
...nem pensamentos eles possam ter para me fazerem mal...
Commentaires pour la traduction
Trecho da oração de São Jorge para tatuagem.
Titre
... ne cogitationes quidem
Traduction
Latin
Traduit par
Efylove
Langue d'arrivée: Latin
... opus est ne cogitationes quidem me laedere.
Commentaires pour la traduction
Bridge for evaluation by Lilian:
...and not even thoughts they have to do any harm to me.
Dernière édition ou validation par
Aneta B.
- 29 Septembre 2009 17:54
Derniers messages
Auteur
Message
29 Septembre 2009 11:41
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Efee,
debent = should
Could you, please, use more appropriate word here?
29 Septembre 2009 13:28
Efylove
Nombre de messages: 1015
Why "debent" = "should"?
29 Septembre 2009 13:45
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
These are main meanings, Efee:
debent
: (they) should, (they)are obligated.
they have to
: (eis) opus est, or (eis) necesse est.
Compare:
Homini necesse est mori - A man has to die.
p.s. I'm sorry if I am tiring...
29 Septembre 2009 17:54
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
It's perfect now. ACI was very needed here! Bravo!