Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
Tekst
Opgestuurd door
tgumieri13
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
...nem pensamentos eles possam ter para me fazerem mal...
Details voor de vertaling
Trecho da oração de São Jorge para tatuagem.
Titel
... ne cogitationes quidem
Vertaling
Latijn
Vertaald door
Efylove
Doel-taal: Latijn
... opus est ne cogitationes quidem me laedere.
Details voor de vertaling
Bridge for evaluation by Lilian:
...and not even thoughts they have to do any harm to me.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 29 september 2009 17:54
Laatste bericht
Auteur
Bericht
29 september 2009 11:41
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Efee,
debent = should
Could you, please, use more appropriate word here?
29 september 2009 13:28
Efylove
Aantal berichten: 1015
Why "debent" = "should"?
29 september 2009 13:45
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
These are main meanings, Efee:
debent
: (they) should, (they)are obligated.
they have to
: (eis) opus est, or (eis) necesse est.
Compare:
Homini necesse est mori - A man has to die.
p.s. I'm sorry if I am tiring...
29 september 2009 17:54
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
It's perfect now. ACI was very needed here! Bravo!