Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-צרפתית - Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתית

קטגוריה דיבורי

שם
Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa...
טקסט
נשלח על ידי alezane
שפת המקור: טורקית

Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa yarin bana ulas, benim msn genelde kapali gorunuyor ama hattayim, yani yazisabiliriz.

שם
Renseignements nécessaires envoyés
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי 44hazal44
שפת המטרה: צרפתית

J'ai envoyé les renseignements nécessaires. S'il survient un problème, contacte-moi demain. Mon MSN paraît en général fermé mais je suis en ligne, donc nous pouvons nous écrire.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 23 נובמבר 2009 09:48





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 נובמבר 2009 22:50

aysunca
מספר הודעות: 34
Ferme: hors ligne

22 נובמבר 2009 23:25

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Merci aysunca, mais étant donné que nous avons déjà "en ligne" 4 mots plus loin, "fermé" conviendra parfaitement, car c'est un mot plus accessible, moins spécialisé certes mais plus universel.