Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسي

صنف عاميّة

عنوان
Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa...
نص
إقترحت من طرف alezane
لغة مصدر: تركي

Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa yarin bana ulas, benim msn genelde kapali gorunuyor ama hattayim, yani yazisabiliriz.

عنوان
Renseignements nécessaires envoyés
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: فرنسي

J'ai envoyé les renseignements nécessaires. S'il survient un problème, contacte-moi demain. Mon MSN paraît en général fermé mais je suis en ligne, donc nous pouvons nous écrire.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 23 تشرين الثاني 2009 09:48





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 تشرين الثاني 2009 22:50

aysunca
عدد الرسائل: 34
Ferme: hors ligne

22 تشرين الثاني 2009 23:25

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Merci aysunca, mais étant donné que nous avons déjà "en ligne" 4 mots plus loin, "fermé" conviendra parfaitement, car c'est un mot plus accessible, moins spécialisé certes mais plus universel.