الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-فرنسي - Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
عاميّة
عنوان
Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa...
نص
إقترحت من طرف
alezane
لغة مصدر: تركي
Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa yarin bana ulas, benim msn genelde kapali gorunuyor ama hattayim, yani yazisabiliriz.
عنوان
Renseignements nécessaires envoyés
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
44hazal44
لغة الهدف: فرنسي
J'ai envoyé les renseignements nécessaires. S'il survient un problème, contacte-moi demain. Mon MSN paraît en général fermé mais je suis en ligne, donc nous pouvons nous écrire.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 23 تشرين الثاني 2009 09:48
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
22 تشرين الثاني 2009 22:50
aysunca
عدد الرسائل: 34
Ferme: hors ligne
22 تشرين الثاني 2009 23:25
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Merci aysunca, mais étant donné que nous avons déjà "en ligne" 4 mots plus loin, "fermé" conviendra parfaitement, car c'est un mot plus accessible, moins spécialisé certes mais plus universel.