Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-French - Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishFrench

Category Slang

Title
Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa...
Text
Submitted by alezane
Source language: Turkish

Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa yarin bana ulas, benim msn genelde kapali gorunuyor ama hattayim, yani yazisabiliriz.

Title
Renseignements nécessaires envoyés
Translation
French

Translated by 44hazal44
Target language: French

J'ai envoyé les renseignements nécessaires. S'il survient un problème, contacte-moi demain. Mon MSN paraît en général fermé mais je suis en ligne, donc nous pouvons nous écrire.
Last validated or edited by Francky5591 - 23 November 2009 09:48





Latest messages

Author
Message

22 November 2009 22:50

aysunca
Number of messages: 34
Ferme: hors ligne

22 November 2009 23:25

Francky5591
Number of messages: 12396
Merci aysunca, mais étant donné que nous avons déjà "en ligne" 4 mots plus loin, "fermé" conviendra parfaitement, car c'est un mot plus accessible, moins spécialisé certes mais plus universel.