בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פולנית-לטינית - Moja siÅ‚a zyciowa to to, w co wierzÄ™.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
שם
Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
טקסט
נשלח על ידי
luxesto
שפת המקור: פולנית
Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
הערות לגבי התרגום
W moim zyciu to w co wierze daje mi sile. Moje przekonania napedzaja mnie i daja mi moc w zyciu.Moja sila to to, w co wierze.
<bridge for evaluation>
"The power of my life is what I believe in" <Aneta B.>
שם
Vis vitae meae
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
Aneta B.
שפת המטרה: לטינית
Haec quae credo vis vitae meae sunt.
אושר לאחרונה ע"י
Aneta B.
- 28 פברואר 2011 18:44
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
14 פברואר 2011 18:23
Efylove
מספר הודעות: 1015
Heac --> Haec.
14 פברואר 2011 23:08
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Of course!
Thank you!