Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Latina - Moja siÅ‚a zyciowa to to, w co wierzÄ™.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaLatina

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
Teksti
Lähettäjä luxesto
Alkuperäinen kieli: Puola

Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
Huomioita käännöksestä
W moim zyciu to w co wierze daje mi sile. Moje przekonania napedzaja mnie i daja mi moc w zyciu.Moja sila to to, w co wierze.

<bridge for evaluation>
"The power of my life is what I believe in" <Aneta B.>

Otsikko
Vis vitae meae
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Haec quae credo vis vitae meae sunt.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 28 Helmikuu 2011 18:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Helmikuu 2011 18:23

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Heac --> Haec.

14 Helmikuu 2011 23:08

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Of course! Thank you!