Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-拉丁语 - Moja siÅ‚a zyciowa to to, w co wierzÄ™.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语拉丁语

讨论区 想法

标题
Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
正文
提交 luxesto
源语言: 波兰语

Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
给这篇翻译加备注
W moim zyciu to w co wierze daje mi sile. Moje przekonania napedzaja mnie i daja mi moc w zyciu.Moja sila to to, w co wierze.

<bridge for evaluation>
"The power of my life is what I believe in" <Aneta B.>

标题
Vis vitae meae
翻译
拉丁语

翻译 Aneta B.
目的语言: 拉丁语

Haec quae credo vis vitae meae sunt.
Aneta B.认可或编辑 - 2011年 二月 28日 18:44





最近发帖

作者
帖子

2011年 二月 14日 18:23

Efylove
文章总计: 1015
Heac --> Haec.

2011年 二月 14日 23:08

Aneta B.
文章总计: 4487
Of course! Thank you!