쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 폴란드어-라틴어 - Moja siÅ‚a zyciowa to to, w co wierzÄ™.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
제목
Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
본문
luxesto
에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어
Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
이 번역물에 관한 주의사항
W moim zyciu to w co wierze daje mi sile. Moje przekonania napedzaja mnie i daja mi moc w zyciu.Moja sila to to, w co wierze.
<bridge for evaluation>
"The power of my life is what I believe in" <Aneta B.>
제목
Vis vitae meae
번역
라틴어
Aneta B.
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Haec quae credo vis vitae meae sunt.
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 2월 28일 18:44
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 2월 14일 18:23
Efylove
게시물 갯수: 1015
Heac --> Haec.
2011년 2월 14일 23:08
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Of course!
Thank you!