Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-ラテン語 - Moja siÅ‚a zyciowa to to, w co wierzÄ™.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語ラテン語

カテゴリ 思考

タイトル
Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
テキスト
luxesto様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
翻訳についてのコメント
W moim zyciu to w co wierze daje mi sile. Moje przekonania napedzaja mnie i daja mi moc w zyciu.Moja sila to to, w co wierze.

<bridge for evaluation>
"The power of my life is what I believe in" <Aneta B.>

タイトル
Vis vitae meae
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Haec quae credo vis vitae meae sunt.
最終承認・編集者 Aneta B. - 2011年 2月 28日 18:44





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 2月 14日 18:23

Efylove
投稿数: 1015
Heac --> Haec.

2011年 2月 14日 23:08

Aneta B.
投稿数: 4487
Of course! Thank you!