Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kipolishi-Kilatini - Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Kichwa
Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
luxesto
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi
Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
Maelezo kwa mfasiri
W moim zyciu to w co wierze daje mi sile. Moje przekonania napedzaja mnie i daja mi moc w zyciu.Moja sila to to, w co wierze.
<bridge for evaluation>
"The power of my life is what I believe in" <Aneta B.>
Kichwa
Vis vitae meae
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kilatini
Haec quae credo vis vitae meae sunt.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Aneta B.
- 28 Februari 2011 18:44
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
14 Februari 2011 18:23
Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Heac --> Haec.
14 Februari 2011 23:08
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Of course!
Thank you!