Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-لاتین - Moja siÅ‚a zyciowa to to, w co wierzÄ™.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیلاتین

طبقه افکار

عنوان
Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
متن
luxesto پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
ملاحظاتی درباره ترجمه
W moim zyciu to w co wierze daje mi sile. Moje przekonania napedzaja mnie i daja mi moc w zyciu.Moja sila to to, w co wierze.

<bridge for evaluation>
"The power of my life is what I believe in" <Aneta B.>

عنوان
Vis vitae meae
ترجمه
لاتین

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Haec quae credo vis vitae meae sunt.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 28 فوریه 2011 18:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 فوریه 2011 18:23

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Heac --> Haec.

14 فوریه 2011 23:08

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Of course! Thank you!