בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden
טקסט
נשלח על ידי
comeandgetit
שפת המקור: טורקית
Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden
שם
The magnets
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
merdogan
שפת המטרה: אנגלית
Since you are collecting magnets, here is one more from me too.
אושר לאחרונה ע"י
Lein
- 4 פברואר 2013 11:37
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
1 פברואר 2013 22:32
Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hello,
I would say
"one more from me too"
.
What do you think?
3 פברואר 2013 12:58
Lein
מספר הודעות: 3389
That is close to the text before my edit, but it is not the way this would be said in English. How about 'here is one more from me'?
CC:
Bilge Ertan
3 פברואר 2013 16:56
merdogan
מספר הודעות: 3769
'here is one more from me too' is o.k for me.
3 פברואר 2013 22:20
Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hey Lein,
Yes I agree as well. Thank you!
4 פברואר 2013 11:37
Lein
מספר הודעות: 3389
Done! Thanks!