Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden
Tekst
Poslao comeandgetit
Izvorni jezik: Turski

Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden

Naslov
The magnets
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

Since you are collecting magnets, here is one more from me too.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 4 veljača 2013 11:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 veljača 2013 22:32

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hello,

I would say "one more from me too" .

What do you think?

3 veljača 2013 12:58

Lein
Broj poruka: 3389
That is close to the text before my edit, but it is not the way this would be said in English. How about 'here is one more from me'?

CC: Bilge Ertan

3 veljača 2013 16:56

merdogan
Broj poruka: 3769
'here is one more from me too' is o.k for me.

3 veljača 2013 22:20

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hey Lein,
Yes I agree as well. Thank you!

4 veljača 2013 11:37

Lein
Broj poruka: 3389
Done! Thanks!