Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden
Tekst
Opgestuurd door comeandgetit
Uitgangs-taal: Turks

Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden

Titel
The magnets
Vertaling
Engels

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Engels

Since you are collecting magnets, here is one more from me too.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 4 februari 2013 11:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 februari 2013 22:32

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Hello,

I would say "one more from me too" .

What do you think?

3 februari 2013 12:58

Lein
Aantal berichten: 3389
That is close to the text before my edit, but it is not the way this would be said in English. How about 'here is one more from me'?

CC: Bilge Ertan

3 februari 2013 16:56

merdogan
Aantal berichten: 3769
'here is one more from me too' is o.k for me.

3 februari 2013 22:20

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Hey Lein,
Yes I agree as well. Thank you!

4 februari 2013 11:37

Lein
Aantal berichten: 3389
Done! Thanks!