Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden
Nakala
Tafsiri iliombwa na comeandgetit
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden

Kichwa
The magnets
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Since you are collecting magnets, here is one more from me too.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 4 Februari 2013 11:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Februari 2013 22:32

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Hello,

I would say "one more from me too" .

What do you think?

3 Februari 2013 12:58

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
That is close to the text before my edit, but it is not the way this would be said in English. How about 'here is one more from me'?

CC: Bilge Ertan

3 Februari 2013 16:56

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
'here is one more from me too' is o.k for me.

3 Februari 2013 22:20

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Hey Lein,
Yes I agree as well. Thank you!

4 Februari 2013 11:37

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Done! Thanks!