Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



11תרגום - איטלקית-אנגלית - Comunque non c'è niente da scusare, cara...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאיטלקיתאנגלית

קטגוריה אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Comunque non c'è niente da scusare, cara...
טקסט
נשלח על ידי aleonly
שפת המקור: איטלקית תורגם על ידי PinkoPallinoJOE

Comunque non c'è niente da scusare, mia cara!

שם
In any event...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: אנגלית

In any event there is nothing to excuse, my darling!
אושר לאחרונה ע"י Una Smith - 3 יוני 2007 17:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 יוני 2007 17:21

Tantine
מספר הודעות: 2747
The Italian version comes across as a husband telling his wife that there was no reason to excuse herself.

The English version comes across as a husband telling his wife there is not point in trying to excuse herself.

In the event that the "feeling" in Italian is closer to the mark:

Be careful about "in any event" - "in any case" is probably more fitting in this context.

On the word "darling" - in English this is a diminutive of dear, and in the Italian version, I did not notice that a diminutive was used.

Bises
Tantine