Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



11Übersetzung - Italienisch-Englisch - Comunque non c'è niente da scusare, cara...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: AlbanischItalienischEnglisch

Kategorie Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Comunque non c'è niente da scusare, cara...
Text
Übermittelt von aleonly
Herkunftssprache: Italienisch Übersetzt von PinkoPallinoJOE

Comunque non c'è niente da scusare, mia cara!

Titel
In any event...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Englisch

In any event there is nothing to excuse, my darling!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Una Smith - 3 Juni 2007 17:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 Juni 2007 17:21

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
The Italian version comes across as a husband telling his wife that there was no reason to excuse herself.

The English version comes across as a husband telling his wife there is not point in trying to excuse herself.

In the event that the "feeling" in Italian is closer to the mark:

Be careful about "in any event" - "in any case" is probably more fitting in this context.

On the word "darling" - in English this is a diminutive of dear, and in the Italian version, I did not notice that a diminutive was used.

Bises
Tantine