Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



11Превод - Италиански-Английски - Comunque non c'è niente da scusare, cara...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АлбанскиИталианскиАнглийски

Категория Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Comunque non c'è niente da scusare, cara...
Текст
Предоставено от aleonly
Език, от който се превежда: Италиански Преведено от PinkoPallinoJOE

Comunque non c'è niente da scusare, mia cara!

Заглавие
In any event...
Превод
Английски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Английски

In any event there is nothing to excuse, my darling!
За последен път се одобри от Una Smith - 3 Юни 2007 17:24





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Юни 2007 17:21

Tantine
Общо мнения: 2747
The Italian version comes across as a husband telling his wife that there was no reason to excuse herself.

The English version comes across as a husband telling his wife there is not point in trying to excuse herself.

In the event that the "feeling" in Italian is closer to the mark:

Be careful about "in any event" - "in any case" is probably more fitting in this context.

On the word "darling" - in English this is a diminutive of dear, and in the Italian version, I did not notice that a diminutive was used.

Bises
Tantine