Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



11अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - Comunque non c'è niente da scusare, cara...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अल्बेनियनइतालियनअंग्रेजी

Category Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Comunque non c'è niente da scusare, cara...
हरफ
aleonlyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन PinkoPallinoJOEद्वारा अनुबाद गरिएको

Comunque non c'è niente da scusare, mia cara!

शीर्षक
In any event...
अनुबाद
अंग्रेजी

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

In any event there is nothing to excuse, my darling!
Validated by Una Smith - 2007年 जुन 3日 17:24





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुन 3日 17:21

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
The Italian version comes across as a husband telling his wife that there was no reason to excuse herself.

The English version comes across as a husband telling his wife there is not point in trying to excuse herself.

In the event that the "feeling" in Italian is closer to the mark:

Be careful about "in any event" - "in any case" is probably more fitting in this context.

On the word "darling" - in English this is a diminutive of dear, and in the Italian version, I did not notice that a diminutive was used.

Bises
Tantine