Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



11ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Comunque non c'è niente da scusare, cara...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى إيطاليّ انجليزي

صنف حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Comunque non c'è niente da scusare, cara...
نص
إقترحت من طرف aleonly
لغة مصدر: إيطاليّ ترجمت من طرف PinkoPallinoJOE

Comunque non c'è niente da scusare, mia cara!

عنوان
In any event...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: انجليزي

In any event there is nothing to excuse, my darling!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Una Smith - 3 ايار 2007 17:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 ايار 2007 17:21

Tantine
عدد الرسائل: 2747
The Italian version comes across as a husband telling his wife that there was no reason to excuse herself.

The English version comes across as a husband telling his wife there is not point in trying to excuse herself.

In the event that the "feeling" in Italian is closer to the mark:

Be careful about "in any event" - "in any case" is probably more fitting in this context.

On the word "darling" - in English this is a diminutive of dear, and in the Italian version, I did not notice that a diminutive was used.

Bises
Tantine