תרגום - טורקית-יוונית - canım,senin için birÅŸeyler yapmak istedim.umarım...מצב נוכחי תרגום
קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | canım,senin için birÅŸeyler yapmak istedim.umarım... | | שפת המקור: טורקית
canım,senin için birşeyler yapmak istedim.umarım beğenirsin.seni seviyorum bebeğim |
|
| Αγάπη μου, ήθελα να κάνω μεÏικά Ï€Ïάγματα για εσÎνα | | שפת המטרה: יוונית
Αγάπη μου, ήθελα να κάνω μεÏικά Ï€Ïάγματα για εσÎνα. Ελπίζω ότι σ'αÏÎσουν. Σ'αγαπώ μωÏÏŒ μου. |
|
אושר לאחרונה ע"י irini - 9 אוגוסט 2007 14:12
הודעה אחרונה | | | | | 9 אוגוסט 2007 00:45 | | | There's a discrepancy between the English and Greek translation : One talks about a thing the other about things plural. You know how much Turkish I don't know  Help! | | | 9 אוגוסט 2007 01:43 | | | Thanks, irini - you're right - the English was wrong. |
|
|