Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Grcki - canım,senin için birşeyler yapmak istedim.umarım...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiGrckiBretonski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
canım,senin için birşeyler yapmak istedim.umarım...
Tekst
Podnet od osskkee
Izvorni jezik: Turski

canım,senin için birşeyler yapmak istedim.umarım beğenirsin.seni seviyorum bebeğim

Natpis
Αγάπη μου, ήθελα να κάνω μερικά πράγματα για εσένα
Prevod
Grcki

Preveo kafetzou
Željeni jezik: Grcki

Αγάπη μου, ήθελα να κάνω μερικά πράγματα για εσένα. Ελπίζω ότι σ'αρέσουν. Σ'αγαπώ μωρό μου.
Poslednja provera i obrada od irini - 9 Avgust 2007 14:12





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Avgust 2007 00:45

irini
Broj poruka: 849
There's a discrepancy between the English and Greek translation : One talks about a thing the other about things plural. You know how much Turkish I don't know Help!

9 Avgust 2007 01:43

kafetzou
Broj poruka: 7963
Thanks, irini - you're right - the English was wrong.