Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-טורקית - Hvorfor svare du ikke pÃ¥ mine beskeder? Du gjorde...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתטורקית

שם
Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde...
טקסט
נשלח על ידי Crazy_01
שפת המקור: דנית

Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde mig bare så ked af det da du ikke sagde rigtigt farvel. Jeg troede jeg betød noget.

שם
neden benim mesajlarima
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Melec
שפת המטרה: טורקית

Neden benim mesajlarıma cevap vermiyorsun? Beni o kadar üzüyorsun ki, hoşçakal bile demedin, ben senin için değerliyim sanıyordum.
אושר לאחרונה ע"י smy - 26 דצמבר 2007 11:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 אוגוסט 2007 18:10

Melec
מספר הודעות: 3
neden benim mesajlarima cevab vermiyorsun sen beni üzüyorsun gercekten allah ismarladik demedin ben senin icin degerliyim saniyordum

9 דצמבר 2007 18:38

aisi
מספר הודעות: 7
neden benim mesajlarima cevap vermiyorsun sen beni öylesine üzüyorsunki hoscakal bile demedin ben senin icin degerliyim saniyordum

16 דצמבר 2007 14:59

smy
מספר הודעות: 2481
Melec, please add Turkish characters into your translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
and please review your translation according what aisi says.

23 דצמבר 2007 09:34

smy
מספר הודעות: 2481
I've edited the text according your suggestion aisi, is it correct now?

CC: aisi