בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - דנית-טורקית - Hvorfor svare du ikke pÃ¥ mine beskeder? Du gjorde...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde...
טקסט
נשלח על ידי
Crazy_01
שפת המקור: דנית
Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde mig bare så ked af det da du ikke sagde rigtigt farvel. Jeg troede jeg betød noget.
שם
neden benim mesajlarima
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
Melec
שפת המטרה: טורקית
Neden benim mesajlarıma cevap vermiyorsun? Beni o kadar üzüyorsun ki, hoşçakal bile demedin, ben senin için değerliyim sanıyordum.
אושר לאחרונה ע"י
smy
- 26 דצמבר 2007 11:54
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
25 אוגוסט 2007 18:10
Melec
מספר הודעות: 3
neden benim mesajlarima cevab vermiyorsun sen beni üzüyorsun gercekten allah ismarladik demedin ben senin icin degerliyim saniyordum
9 דצמבר 2007 18:38
aisi
מספר הודעות: 7
neden benim mesajlarima cevap vermiyorsun sen beni öylesine üzüyorsunki hoscakal bile demedin ben senin icin degerliyim saniyordum
16 דצמבר 2007 14:59
smy
מספר הודעות: 2481
Melec, please add Turkish characters into your translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
and please review your translation according what aisi says.
23 דצמבר 2007 09:34
smy
מספר הודעות: 2481
I've edited the text according your suggestion aisi, is it correct now?
CC:
aisi