Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Turc - Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisTurc

Titre
Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde...
Texte
Proposé par Crazy_01
Langue de départ: Danois

Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde mig bare så ked af det da du ikke sagde rigtigt farvel. Jeg troede jeg betød noget.

Titre
neden benim mesajlarima
Traduction
Turc

Traduit par Melec
Langue d'arrivée: Turc

Neden benim mesajlarıma cevap vermiyorsun? Beni o kadar üzüyorsun ki, hoşçakal bile demedin, ben senin için değerliyim sanıyordum.
Dernière édition ou validation par smy - 26 Décembre 2007 11:54





Derniers messages

Auteur
Message

25 Août 2007 18:10

Melec
Nombre de messages: 3
neden benim mesajlarima cevab vermiyorsun sen beni üzüyorsun gercekten allah ismarladik demedin ben senin icin degerliyim saniyordum

9 Décembre 2007 18:38

aisi
Nombre de messages: 7
neden benim mesajlarima cevap vermiyorsun sen beni öylesine üzüyorsunki hoscakal bile demedin ben senin icin degerliyim saniyordum

16 Décembre 2007 14:59

smy
Nombre de messages: 2481
Melec, please add Turkish characters into your translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
and please review your translation according what aisi says.

23 Décembre 2007 09:34

smy
Nombre de messages: 2481
I've edited the text according your suggestion aisi, is it correct now?

CC: aisi