ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-トルコ語 - Hvorfor svare du ikke pÃ¥ mine beskeder? Du gjorde...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde...
テキスト
Crazy_01
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde mig bare så ked af det da du ikke sagde rigtigt farvel. Jeg troede jeg betød noget.
タイトル
neden benim mesajlarima
翻訳
トルコ語
Melec
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Neden benim mesajlarıma cevap vermiyorsun? Beni o kadar üzüyorsun ki, hoşçakal bile demedin, ben senin için değerliyim sanıyordum.
最終承認・編集者
smy
- 2007年 12月 26日 11:54
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 25日 18:10
Melec
投稿数: 3
neden benim mesajlarima cevab vermiyorsun sen beni üzüyorsun gercekten allah ismarladik demedin ben senin icin degerliyim saniyordum
2007年 12月 9日 18:38
aisi
投稿数: 7
neden benim mesajlarima cevap vermiyorsun sen beni öylesine üzüyorsunki hoscakal bile demedin ben senin icin degerliyim saniyordum
2007年 12月 16日 14:59
smy
投稿数: 2481
Melec, please add Turkish characters into your translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
and please review your translation according what aisi says.
2007年 12月 23日 09:34
smy
投稿数: 2481
I've edited the text according your suggestion aisi, is it correct now?
CC:
aisi