Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Turks - Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensTurks

Titel
Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde...
Tekst
Opgestuurd door Crazy_01
Uitgangs-taal: Deens

Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde mig bare så ked af det da du ikke sagde rigtigt farvel. Jeg troede jeg betød noget.

Titel
neden benim mesajlarima
Vertaling
Turks

Vertaald door Melec
Doel-taal: Turks

Neden benim mesajlarıma cevap vermiyorsun? Beni o kadar üzüyorsun ki, hoşçakal bile demedin, ben senin için değerliyim sanıyordum.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 26 december 2007 11:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 augustus 2007 18:10

Melec
Aantal berichten: 3
neden benim mesajlarima cevab vermiyorsun sen beni üzüyorsun gercekten allah ismarladik demedin ben senin icin degerliyim saniyordum

9 december 2007 18:38

aisi
Aantal berichten: 7
neden benim mesajlarima cevap vermiyorsun sen beni öylesine üzüyorsunki hoscakal bile demedin ben senin icin degerliyim saniyordum

16 december 2007 14:59

smy
Aantal berichten: 2481
Melec, please add Turkish characters into your translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
and please review your translation according what aisi says.

23 december 2007 09:34

smy
Aantal berichten: 2481
I've edited the text according your suggestion aisi, is it correct now?

CC: aisi