Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Dänisch-Türkisch - Hvorfor svare du ikke pÃ¥ mine beskeder? Du gjorde...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde...
Text
Übermittelt von
Crazy_01
Herkunftssprache: Dänisch
Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde mig bare så ked af det da du ikke sagde rigtigt farvel. Jeg troede jeg betød noget.
Titel
neden benim mesajlarima
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
Melec
Zielsprache: Türkisch
Neden benim mesajlarıma cevap vermiyorsun? Beni o kadar üzüyorsun ki, hoşçakal bile demedin, ben senin için değerliyim sanıyordum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
smy
- 26 Dezember 2007 11:54
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
25 August 2007 18:10
Melec
Anzahl der Beiträge: 3
neden benim mesajlarima cevab vermiyorsun sen beni üzüyorsun gercekten allah ismarladik demedin ben senin icin degerliyim saniyordum
9 Dezember 2007 18:38
aisi
Anzahl der Beiträge: 7
neden benim mesajlarima cevap vermiyorsun sen beni öylesine üzüyorsunki hoscakal bile demedin ben senin icin degerliyim saniyordum
16 Dezember 2007 14:59
smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Melec, please add Turkish characters into your translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
and please review your translation according what aisi says.
23 Dezember 2007 09:34
smy
Anzahl der Beiträge: 2481
I've edited the text according your suggestion aisi, is it correct now?
CC:
aisi